成语解释:
- 旋:转。踵:脚后跟。打仗时不向后转。形容勇猛向前。
结构用法:- 战不旋踵是一个偏正式结构的成语。作谓语、定语;用于书面语
引经据典:- 西汉·司马迁《史记·孙子吴起列传》:“人曰:‘子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?’母曰:‘非然也,往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。’”
单字详解:- 战(zhàn):1.打仗:~争。~机。~绩。~略。~术。~国(我国历史上的一个时代)。 2. 泛指争斗,比高下:论~。争~。 3. 发抖:~抖。寒~。胆~心惊。 4. 姓。
- 不(bù):1.副词。 2. 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:~去。~多。~法。~料。~材(才能平庸,常用作自谦)。~刊(无须修改,不可磨灭)。~学无术。~速之客。 3. 单用,做否定性的回答:~,我不知道。 4. 用在句末表疑问:他现在身体好~?
- 旋(xuán):1.转动:~绕。~转。~舞。~梯。~律。盘~。天~地转。 2. 回,归:凯~。 3. 不久:~踵(喻极短的时间,如“~~即逝”)。~即。 4. 表示与各方来往或来往于各方之间:周~。斡~。 5. 古同“漩”,漩涡。 6. 姓。
- 踵(zhǒng):1.脚后跟:举~。接~而至。 2. 走到:~见(常去相见)。~谢。~门相告。 3. 追随,继承:~继。~武(跟着别人的脚印走,喻继承前人的事业或是效法前人)。~事增华(指继承前人的事业并更加发展)。
英文翻译:Endless wars