成语解释:
结构用法:引经据典:- 战国·韩·韩非《韩非子·八经》:“故赏贤罚暴,举善之至者也;赏暴罚贤,举恶之至者也;是谓赏同罚异。”
单字详解:- 赏(shǎng):1.指地位高的人或长辈给地位低的人或晚辈财物:~金。~赐。奖~。~罚分明。 2. 因爱好某种东西而观看:~阅。~析。~花。~月。欣~。鉴~。~心悦目。 3. 认识到人的才能或作品的价值而给予重视:~识。赞~。 4. 敬辞:~脸。~光。 5. 姓。 6. 古同“尚”,尊重。
- 贤(xián):1.有道德的,有才能的:~明。~德。~能。~良。~惠。~淑。~哲。~人。圣~。礼~下士。 2. 敬辞,多指行辈较低的:~弟。~侄。~契(对弟子或朋友子侄辈的敬称)。
- 罚(fá):1.处分犯罪、犯错误或违犯某项规则的人:~款。~球。惩~。~不当罪(处罚过严或过宽,与所犯的罪行不相当)。
- 暴(bào):1.强大而突然来的,又猛又急的:~雷。~病。~动。~力。~涨。~发。风~。~风骤雨(亦喻声势浩大、发展迅猛的群众运动)。 2. 过分急躁的,容易冲击的:脾气~躁。~跳如雷。 3. 凶恶残酷的:凶~。~虐。~君。~戾恣睢(残暴凶狠,任意胡为)。~政。横征~敛。 4. 横蹋,损害:自~自弃。~殄天物(任意糟蹋东西)。 5. 鼓起来,突出:~起青筋。 6. 徒手搏击:~虎冯(pīng )河(喻有勇无谋)。 7. 〔~露〕显露,如“~~无遗”。 8. 姓。
英文翻译:Reward justice and punish violence